----------------------------------------------------------------------------------------------
أولى ينشر في 1868.
----------------------------------------------------------------------------------------------
| مقدمة |
فهرسة. |
| فصل [إي.]. |
[ليترتثر-نتيقويتي] [سلتيك] من نا [أنّلس-موور-هوو] نحن سوفت قدّمت [ترديأيشن-ث] [متريلس] ل [هيستور-ليست] إيرلنديّة من ال [بووكس-ث] ضائعة [كيلمنّ-ث] [سلتير] من [ترا] ، [&ك]. - [سلتير] من [مسّ] [كشل-يمبورتنت]. يحفظ في ثالوث [كلّج-بي] الالايرلنديون ملكيّة [أكدم-ين] بلجيكا. |
| فصل [إيي.]. |
حميت [تيغرنش] وه [أنّلس-روديأيشن] وبحث من نا مبكّرة [وريترس-ث] [كرونيكم] [سكتوروم-دولد] ماك [فيربيس-موردرد] ، وقاتلته بالجزائيّة [لوس-ث] [أنّل] من الأربعة [مسترس-ميشل] [أ'كلر-هيس] تفاني إلى [كونتر-ورد-كلغن-دديكأيشن] ه من ال [أنّلس-ث] كتاب ال [إينفسونس-برووفس] من استعمارنا مبكّرة. |
| فصل [إييي.]. |
أولى [كلونيستس-ث] يهبط من [سسير] ، قبل ال [فلوود-لندينغ] [برثولن] ، بعد الفيضان ، في [إينفر] [سن-رّيفل] من [نمده-ث] [فومورينس-ميغرأيشن] من [نمنينس-ث] [فيربولغس-ديفيسون] أيرلندا ب [فيربولغ] [شفس-ث] [تثثا] [د] [دننّس-ثير] مهارة بما أنّ [أرتيفيسرس-نودا] من الفضّيّة [هند-ث] محاربات [سرنغ] و [برس-ث] [ستير] من [كيربر-ترمينأيشن] من [فومورين] سلالة. |
| فصل [إيف.]. |
[سكثينس] يرتبط [كلونيستس-تستيموني] من [جوسفوس-مغغ] و [كلون-ستتمنتس] ه من [أنّل] نا يؤكّد ب [جويش] [وريتر-بي] [هرودوتثس-ننّيوس] ماذا يكون قلت ب ال "أكثر مثقّفة من [سكتي]" - [سركمنفيغأيشن] [فونيسن] من استعمار [أفريك-فونيسن] [سبين-يبروس] و [هيمروس-ترديأيشنس] من [برثولن-رلي] حسابات جغرافيّة من [إيرلند-رلي] حسابات اجتماعيّة أيرلندا. |
| فصل [ف.]. |
يذهب عمليّة هبوط من ال [ميلسنس-ترديأيشنس] من [تثثا] [د] [دننّس] في [ست.] باتريك [تيم-ث] [ليا] [فيل] ، أو حجارة ال [دستين-ث] [ميلسنس] [بك تو] بحث "تسعة موجات" - هم يغزوون [أولتيمتل-رين] ال [إرمون-لندينغ] من [بيكتس-بد] حساب ال [إيرلند-فم] من سمكته و [غتس-ديفّيكلتيس] من [كرونولوج-يمبورتنس] إيرلنديّة وأصالة من [بديغريس-قوليفيكأيشنس] إيرلنديّة من [ألّمه-ميلسن] قيمة [جنلوجس-هيستوريكل] من أحاسيس [بديغريس-نأيشنل] سوفت كنت [تلس-بومس] [رسبكتد-هيستوريك]. |
| فصل [في]. |
[تيغرنمس-هيس] [دث-ينترودوسس] ألوان بما أنّ تمييز من [رنك-سلفر] دروع و [شريوتس] [أوسد-رين] أولى من [أوغين] [مر-ث] خيانة من [تلس-قوين] [كبهثش-رومنتيك] [مب-ديسبوت] أيّ يقاد إلى ال ب احتفل مواش [سبويل-ث] قصة من [تين] [ب] [شيلن-ث] [رومنس] يخشى أن يغزو [إيرلند-تستثس-رفولت] من ال [أتّكتّي-رين] ال [تثثل-وريجن] من [بورومن] جزية. |
| فصل [فيي]. |
[تثثل-كنّ] "من المئة معارك" - الخمسة طرق عظيم من [إرينّ-كنّ] قديمة [هلف-كنير] [إيي]. - الثلاثة [كيربرس-كرمك] [دسسون-كلّكتس] ماك [أيرت-هيس] حكيمة [لوس-هيس] [أبّرنس-ث] شخصيّة [سلتير] من [ترا] يكتب في [كرمك] [رين-فينّ] ماك [كمهيلّ-هيس] تودد مع الأميرة [أيلبه-ث] [بورسويت] من [ديرميد] و [غرينّ-نيل] "من التسعة رهائن" - [دثي]. |
| فصل [فييي]. |
[ست.] [بتريك-هوو] أيرلندا كان أولى روما [كريستينيزد-بغن] يستعمل بالعناية الإلهيّة أن يروّج ال [فيث-ث] [هرس-ديسبوتس] مهمة من [ست.] [بلّديوس-ينّوسنت] [إي.] إدعاءات سلطة إلى يؤسّس كنائس وأدنت يتعلّق [ست.] باتريك [بيرثبلس-يرلند] يستلم الإيمان [جنرووسل-فيكتوريكس-ست]. باتريك [بروفد-سوبترفوجس] [فيسون-هيس] مهمة رومانيّة بوضوح من أنّ الذي ينكر حيوات [إيت-نسنت] من ال [سينت-ست]. باتريك [كنونس-هيس] تفاني وخضوع إلى [هولي س]. |
| فصل [إيإكس.]. |
يزور [ست.] باتريك [تر-ستر] [سوند-ست]. باتريك [همن-دوبتش] تحية يسقط [هيم-ه] المعبودات في [م] [سلشت-ث] أميرات [إثنا] و [فثليمي-ثير] [كنفرسون-ببتيسم] من [أنغس-ست]. باتريك يسافر من خلال [إيرلند-هيس] نجاح داخل [مونستر-ه] يبارك البلد كاملة من [كنوك] [بتريك-ث] [مرتر-ست] أولى إيرلنديّة. باتريك [دث-بغن] [بروفسس-كنور] ماك أتمّ [نسّ-دث] الملك [لغير-ث] [شرش] لم ولا [كونتننس] [بغن] [سوبرستيأيشن-ويليولّ] [مولت-دث] الملك [أنغس-فووندأيشن] من المملكة ال [سكتلند-ست]. [بريجد-شرينس] من الثلاثة [سينتس-ست] باتريك صلاة لأيرلندا ، و [فولفيلمنت] ه. |
| فصل [إكس.]. |
كان الدين من قديمة [إرينّ-ث] [درويد] وهم [تشنغ-ث] الايرلنديون على الأرجح [فير-وورشيبّرس-ث] عادات من [إرينّ-سميلريتي] قديمة بين شرقيّة وإيرلنديّة [كستومس-بل] [فيرس-هونتينغ] ال [ورن-] "روافع ،" [غم-] [غرسن] "متحمّسة ،" شرقيّة [كستوم-سوبرستيأيشنس-ث] يعني من ال [وورد-وهت] عادات يكونون خرافيّة وماذا يكون [نوت-هولي] [ولّس-ث] قانون من أنواع قديمة [إرينّ-ديفّرنت] من [لوس-ث] [لإكس] غير [سكريبتا] [لإكس] [سكريبت-كريستينيتي] اقتضى المراجعات من قديمة [كدس-ث] تنسيق من [برهون] [لوس-برووفس] أنّ [ست.] باتريك ساعد [ثرت-لو] ال [ديسترسّ-لو] من [سوكّسّيون-ث] لغة من [إرينّ-وريتينغ] قديمة في [بر-كريستين] [إرينّ-وغم] [وريتينغ-] العصور القديمة من [بر-كريستين] [توورس-كروملشس-رثس-كرنّوجس] [إرينّ-رووند]. |
| فصل [إكسي]. |
[فيل-كرمك'س] وباء من [بلفد-ث] يلعن من [ترا] ب [ست.] [رودنوس-إكستنت] وأهمية من قديمة [تر-ث] مطحنة أولى في [إيرلند-ث] [ليا] [هووس-ث] [رث] من ال [سنودس-ث] [بنقوتينغ] [هلّ-شريوتس] و [سووردس-ست]. [كلومب-ست]. [برندن] وإكتشافه [فوجس-بر-كلومبين] من [أمريك-ث] طاعون [أغين-ست]. [كلومبا] و [ست.] [كلومبنوس-يريش] قديسات والايرلنديون [سكهوولس-نغس] [كلد]. |
| فصل [إكسيي]. |
مسيحية يحسن الدولة اجتماعيّة من [إيرلند-ا] [سإكسون] غزوة من [ورس-ث] [إيرلند-دومستيك] اللغة الانجليزية يأتي إلى أيرلندا ل [إينستروكأيشن-ا] مجاعة و [تمبستس-ث] [إينفسون-كرولتي] أولى دانمركيّة من ال [دنس-ث] [جنتيلس-كينغ] [بلك ند وهيت] [كرمك] ماك [كلّينن-كشل-ملفّ] ال [دن-بلوندر] من ال [توونس-رّيفل] ال [ستريك-دث] من [نيل] [غلوندوبه-ث] دارة [إيرلند-ملك] ال [سكند-نتريس] في ال [أنّل]. |
| فصل [إكسييي]. |
المعركة من [دوندلك-ث] [دنس] يفترض أن يكون [كريستينيزد-برين] [بورويمه] وه أخ [مهوون-ث] [دلكسّينس] معركة ال [دنس-مهوون] [أسّسّينتد-برين] إنتقامات أخه [موردر-ملك'س] مآثر ضدّ ال [دنس-ملك] وبراين شكل معاهدة ويتنازع ال [دنس-ملك] يربح "الطوق النوع ذهب" - براين "أسرة سعيدة" في يغتصب [كينكر-ه] القوة عليا ، ويصبح ملك من أسباب [إيرلند-رموت] من المعركة [كلونترف-غرمفليث] "مقيتة" مع [برين-بلوكد] من [دوبلين-ث] [دنس] يعدّ لعنيفة [كنفليكت-برين] يعدّ [ألس-ث] معركة ال [كلونترف-ديسبوسأيشن] من ال [فورسس-برين] [دث-دفت] من ال [دنس]. |
| فصل [إكسيف]. |
يحاول طالبات متميّزة إيرلنديّة و [رليجووس-دومستيك] [فيودس-و'برين'س] علة يسبّب ب [فريغت-بستيلنس] و [وينترس-كنتنأيشنس] قاسية بين [نورثرنس] و [سوثرنس-مورتوو] دارة من [إيرلند-ث] [دنس] [إينفسون-ن] ملك إيرلنديّة يرسل إلى الجزيرة ال [من-دستروكأيشن] ال [كينكر-ست]. [سلسوس] يجعل [بس-ث] مجلس من [فيده] [أنغسّ-سوبجكتس] يعتبر بالمجلس: (1) النظام تعديل من الرقم الأبرشيات ، (2) السرّ مقدّس الزواج ، (3) التكريس الأساقفة ، (4) مراسم في [ببتيسم-ست]. [ملك-ث] خائنة [درمود-سنود] في [ملّيفونت] [أبّ-ست]. [لورنس] [أ'توول]. |
| فصل [إكسف]. |
[فوود-فيش-غم-درينك] حياة اجتماعيّة سابقة إلى الإنجليزيّة [إينفسون-دومستيك] [هبيتأيشنس-فورتس-غرنرد] و [ستيغ-كرنّوجس] و [لوغ-هووسس-ينتريور] من ال [هووسس-ث] [هلّ-فوود] ويطبخ [أوتنسلس-رغلأيشنس] حول [فوود-ث] نوع من طعام [أوسد-نيمل] ويشرب [فسّلس-وهيسك-هث] [بير-مد-نيمل] [برودوس-بوتّر] و [شس-فير-كندلس-وكّوبأيشنس] و [غرمنتس-غلد] [أموسمنتس-شسّ-موسك-درسّ-سلك-لينن-نسنت] [ووولّن] وصف [أرنمنتس-ترد-جنرل] من الحيوان ومجموع نبات من البلد. |
| فصل [إكسفي]. |
الإنجليزيّة [إينفسون-درمود] مقابلة مع [هنري يي]. - هنري منح ينال [لتّرس-بتنت-درمود] المساندة [سترونغبوو] ، [إرل] [د] [كلر-ه] يرجع إلى [إيرلند-رّيفل] من قوات إنجليزيّة تحت لامبالاة [فيتزستفن-فتل] [رودريك] ، الالايرلنديون [مونرش-ه] يكون في أخرى ألهب إلى عمل ، غير أنّ يعترف [درمود] سلطة تقريبا دون [ستروغّل-سترونغبوو'س] [جنلوج-ه] ينال إذن ضمنيّة أن يغزو [إيرلند-هيس] وصول في [إيرلند-مرّيج] [سترونغبوو] و [إف-دث] من [درمود] ماك [مورّووغ-سترونغبوو] يعلنبنفسي ملك ال [لينستر-ديفّيكلتيس] من [بوسأيشن-سج] ه [دوبلين-سترونغبوو] [رترت-ه] يرجع إلى إنكلترا. |
| فصل [إكسفيي]. |
وصول من [هنري يي]. - يدفعه بعض من الأمراء أهليّ طبيعيّ [هومج-هيس] [شركتر-دوبلين] في الوقت من [هنري يي]. - ه شتاء يمسك [لوإكسوريس-كينغ] [بلس-نورمن] هنري [كورت-درين] قوة [بولّ-تمبورل] من الأبهات في المتوسّطة [أجس-كندوكت] من الخاصية [كلرج-يريش] يعطى إلى إنجليزيّة [ستّلرس-هنري] [إيي.] عودات إلى [إنغلند-ث] حساب [كمبرنسس] يعطي من الإصابات يتمّ إلى أيرلندا ب [كونترمن-رموند] ه ، [مونتمريسك] ، و [سترونغبوو-ث] متأخّرة [دفتد-ه] يتذكّر ريمون من [ولس-ترتي] بين [رودريك] و [هنر-دث] [سترونغبوو]. |
| فصل [إكسفييي]. |
[فيتزلدلم] يقلّد يعيّن [فيسرو-د] [كورسي] في [أولستر-رّيفل] من [فيفين-هنري] أساسيّة [إيي.] العنوان الملك أيرلندا على ه إبنة أساقفة [جوهن-يريش] في المجلس ال [لترن-دث] من [ست.] [لورنس] [أ'توول-هنر'س] [ربست-جوهن] [كمن] يعيّن رئيس الأساقفة من [دوبلين-جوهن] زيارة إلى [إيرلند-ينسلنس] من ه [كورتيرس-د] [دث-دث] [لس'س] من [هنري يي]. - إضافة [ريشرد ي]. - إنجليزيّة رئيس الأساقفة ينجح محاولات أن ينال عدل ل [إيرلند-جوهن] إلى ال [كروون-كثل] [كروفدرغ-مسّكرس] في [كنّوغت-د] [كورسي] عار و [دوونفلّ-هيس] موت. |
| فصل [إكسيإكس]. |
يسحق مشاجرات من ال [برونس-ث] إنجليزيّة [إينترديكت-جوهن] ويجوع رئيس شمامسة إلى [دث-كينغ] جون [فيست] أن [إيرلند-ه] يجوع الزوجة وإبنة [إرل] [د] [بروس] إلى [دث-هنري] [د] [لوندرس-ث] [بوت] [أ'دل-وبيتثريس] من [من-هنري] جيّدة [إييي]. - جرحت نظام تعديل حول [فيسرو-ث] سفع [فيلّين-سكندلووس] تصرّف إداريّ من [فيسروس-ثر] مدعيات ل [كنّوغت-دث] [هو] [كروفدرغ-فليم] [أ'كنّور-هنر'س] أجنبيّة [أدفيسرس-بلوتس] ضدّ الإيرلة من [بمبروك-ه] [ترشرووسل-هيس] [دث-ميسفورتثنس] تقيّة من المبكّرة [ستّلرس-د] [مريسك] إبنة مشنوق ل [ترسن] عال ، وهو يموت [ميسربلي] في حالة نفي. |
| فصل [إكسإكس]. |
[ب] العمر لم كلّ رجال [إفيل-غود] في العالم وفي المنازل [كلويستر-رليجووس] و [فووندرس-ث] هم [أوغستينين] و [سسترسنس-فرنسسكنس] و [دومينيكنس-ثير] [هووسس-ست] قريبة [فريندشيب-دومينيكن]. منقذة ، [دوبلين-ث] سوداء دير ، [كيلكنّ-فرنسسكن] [هووسس-ووغل-كيلكنّ-مولتيفرنهم-تيمولغ-دونغل-كرمليت] [كنفنت] و [فريرس-ريسنغ] من [كنّوغت] [من-ا] [بلوندرر] من ال [إنغليش-بتّل] من [دوونبتريك-ث] [مكّرثس] هزيمة [جرلدينس] في [كنمر-ور] بين [د] [بورغو] و [فيتزجرلد]. |
| فصل [إكسإكسي]. |
عهد إدوارد [إي]. - ثبت دولة اجتماعيّة من زعيم جماعة [إيرلند-نغليش] [ترشر-يريش] في [فرينس-ث] الايرلنديون رفضت الفائدة من [لو-فيودس] إنجليزيّة بين [كسكس] وال [برّتّس-دث] الفتى [أ'نيلّ-ث] يقمع وال [جرلدينس-قورّل] بين [فيتزجرلد] و [د] [فسكي-بوسّسّيونس] ينال ب [فورس] أو [فرود-وهي] [سلت] [ب] لم حاكمات [لول-ث] والمدائن [غفرند-رول] وهم [شرترس-دوبلين] قصر ، ضابطاته ، قانون [كورتس-ا] [لو كورت] في الرابع عشر [سنتثر-يريش] جنديات مساعدة ال [كينغ-ا] إنجليزيّة [موردر] ل أيّ عدل يكون [رفوسد-إكسكأيشنس] من ال [نوبلس-ينفسون] [بروس-رمونسترنس] إلى ال [بوب-ث] [سكتش] [أرميس] ينسحب من أيرلندا. |
| فصل [إكسإكسيي]. |
يقمع ال [بوتلرس-قورّلس] من ال [نوبلس-ترشري] [أنغلو-نورمن] و [كنسقونسس-ث] ه يعلنبنفسي [إيريش-وبّوسأيشن] [برليمنتس-ث] قانون [كيلكنّي] و [إفّكتس-ميستكس] ه من حياة إنجليزيّة [وريترس-سسل] في أيرلندا يوصف ب [نيغت-] فرنسيّة "إبعاد" إلى [إيرلند-ريشرد] [إيي.] يزورون أيرلندا. |
| فصل [إكسإكسييي]. |
[هنري يف]. - [فيسروي] [ديفّيكلتيس-ث] جعلت منازل من يورك و [لنكستر-ث] مستعمرة سيدات [بنكروبت-ليترري] تقريبا في [إيرلند-ا] إجتماع من [ليترتي-ث] دوقة يورك [فيسرو-فّكأيشن] من الالايرلنديون ل [هيم-بوبولريتي] من [يوركيستس] في [إيرلند-ا] كتاب يعطى ل [رنسم-دسلتينغ] تأثيرات من الحروب من ال [روسس-كّسّيون] من [هنري فيي]. - توّجت تمرد من [يوركيستس-سمنل] في [دوبلين-وربك] [إينسورّكأيشن-بونينغ] [برليمنت-بونينغ] قانون وه [إفّكتس-ث] إيرلة [كيلدر] يتّهم من [ترسن-هيس] دفاع و [بردون-هيس] [قويكويتّد] [سبيشس-ه] بردت [هونوربل-هيس] حرف إلى [غررديني-ريوستو]. |
| فصل [إكسإكسيف]. |
العهد من [هنري فييي]. - الثلاثة أعصر في تاريخ إيرلنديّة: يتصرّف عنف عسكريّة ، جائز ظلم ، ودينيّة [أبّرسّيون-ث] إيرلة ال [كيلدر-ربورت] على الدولة من [إيرلند-ث] تمرد من [سلكن] [ثومس-هيس] تنفيذ مع ه خمسة [أونكلس-فيرست] محاولة أن يقدّم التقويم في سبب [إيرلند-رل] من الاللغة الانجليزية [سكهيسم-ث] ملك كرأس من ال [شرش-ث] دين جديدة يشرّع ب [لو] ، وينفذ ب ال [سوورد-هوو] العمل كان تعارضت بالإكليروس ، وكيف الإكليروس كان يهيّأ [أف-در]. [بروون] حرف إلى [هنر-ث] عصر من [برسكأيشن-مسّكر] دينيّة من [برلت] ، كاهن ، وعمليّة سلب [فريرس-وهولسل] من خاصية دينيّة. |
| فصل [إكسإكسف]. |
ينال خلق من الإيرليات [ثوموند] و [كلنريكرد-هوو] الملك حصل [مون-بررس] في [إنغليش-وبّوسأيشن] ال [در.] [دوودلّ-كّسّيون] من ملكة [مر-جوي] من ال [إيريش-ث] كاثوليكيّة خدمة يحيى [بوبليكل-كّسّيون] الملكة [إليزبث-شن] [أ'نيلّ] ه [دومينيونس-برليمنت] [دلينغ-مرترس] [أسّمبلد-ونفير] في العهد [إليزبث-ث] رئيس الأساقفة بروتستانتي [أدفيز] [برسكأيشن-كرولتيس] يشرّع باللغة الانجليزية [أفّيسرس-شن] [أ'نيلّ-ث] نائبة محاولات أن يحصله يسمّم أو يغتال ، مع الملكة [كنكرّنس-هيس] زيارة إلى [إنغلند-ه] يرفض أن يرتدي في النمط إنجليزيّة. |
| فصل [إكسإكسفي]. |
[سبنسر] [كستل-سدني] حزم حساب رسميّة من دولة [إيرلند-ميسربل] من البروتستانتي [شرش-ث] [كثوليك شرش] وه يضطهد [رولرس-ث] [فيسروي] [أدمينيسترأيشن-ا] مجلس نواب وه [إنكتمنتس-كليم] من سيد [ب.] [كرو-ن] [أتّمبت] أن يزرع في [أولستر-سميث] استقرار في ال [أردس-هيس] وصف من الساكن محلّيّ [إيريش-ه] يحاول أن يحثّ أنكليزيات أن يتلاقى [هيم-سميث] يكون قتلت ، والمحاولة أن يزرع [فيلس-سّإكس] محاولات تالية أن يستعمر [أولستر-ه] يموت في [دوبلين-سدني] عودات إلى [إيرلند-هيس] مقابلة مع [غرنويل-مسّكر] في [مولّمست-سبنسر] حساب من الدولة أيرلندا. |
| فصل [إكسإكسفيي]. |
[فيتزموريس] ينال مساعدة من إسبانيا ومن [روم-ث] شهيدات من [كيلملّوك-دث] من [فيتزموريس-دروري] قساوة و [دث-رّيفل] ال [سن] [إسكب-و'نيلّ'س] [جوس-هيس] [ترشر-مسّكر] في الحصن [دل] [أر-و'نيلّ] أعراض أعراض من إعتقال [ديسفّكأيشن-ترشرووس] [أ'دونّلّ-ينجوستيس] إلى [تننتس-و'دونّلّ] محاولات أن زواج مع [مبل] [بنل-و'دونّلّ] فرارات من دبلن [كستل-كوسس] من مذبحة [ديسكنتنت-كرول] من ثلاثة [بريستس-تورتثرس] وموت أنزل في دبلن على أسقف [أ'هورل-و'نيلّ'س] [إينسورّكأيشن-هيس] [إينترفيو] مع [إسّإكس-ه] يسير إلى ال [سوث-هيس] عكس مميتة في [كينسل-ث] حصار من [دونبو-و'نيلّ'س] [سوبميسّيون-فووندأيشن] من ثالوث كلية ، دبلن ، على الموقعة ومع الأموال من دير كاثوليكيّة. |
| فصل [إكسإكسفييي]. |
يشجّع إضافة الملك [جمس-جوي] من الالايرلنديون [كثوليكس-ثير] [ديسبّوينتمنت-بيشوبس] ، كاهن ، و [ليتي] يسجن ل [فيث-بول] [ف.] ال [كثوليكس] أن [كنستنس-بلوت] أن يحصر [أ'نيلّ] و [أ'دونّلّ-فليغت] من ال [إرلس-ولستر] تركت إلى الرحمة من الإنجليزيّة [نأيشن-ث] مزرعة [كمّنسس-ششستر'س] مجلس نواب ، وكيف هو نال [ممبرس-دث] جيمس [إي.] ، وإضافة من [شرلس-ث] أمل من ال [كثوليكس] يرفع [أغين-ثي] يقدّم مجموعة كبيرة مال أن ينال "نعم" - هو قبلت ، وال "نعم" [ترشرووسلي] [رفوسد-ث] مزرعة من [كنّوغت-هوو] طاعة كان أنفذت ومقاومة [بونيشد-كنسبيرسي] أن على قبض [دوبلين-سر] [فليم] [أ'نيلّ-مسّكر] من جزيرة [مج]. |
| فصل [إكسإكسيإكس]. |
يتفكّر مغامرات إنجليزيّة على إيرلنديّة [ديسفّكأيشن-كوت] [كرولتيس-ميتينغ] من [نوبلمن] إيرلنديّة و [جنتلمن-ديسكنتنت] من ال [بيوبل-ث] كاهن كاثوليكيّة يحاول أن ينقذ بروتستنتيات من هم [فور-ا] مجلس وطنيّة أن يتدارس على الدولة من [أفّيرس-ث] إيرلنديّة [جنرل سّمبلي] يكون اجتمعت في [كيلكنّ-ا] نعناع يكون [إستبليشد-ا] [برينتينغ-برسّ] [أوب-رلأيشنس] محدّدة يكون دخلت داخل مع دول أجنبيّة ، وطريقة الحكومة [أرغنيزد-ديفّرنسس] الرأي بين القديمة إيرلنديّة وسنة [أنغلو-يريش-ا] معاهدة [مد-رّيفل] من [رينوكّيني-ه] يهبط في [كنمر-هيس] حساب من الالايرلنديون [بيوبل-هيس] استقبال في [كيلكنّ-هيس] رأي من الدولة ال [أفّيرس-ديفيسونس] من ال [كنفدرتس-ورموند] [إينتريغس-ث] معركة ال [بنبورب-ديفيسونس] واختلاف في مخيم و [سنت-ا] معاهدة يوقع وينشر بالممثلات من ال [كينغ-رينوكّيني] إنجليزيّة يرجع إلى إيطاليا. |
| فصل [إكسإكسإكس]. |
[كرومولّ] يصل داخل [إيرلند-ه] يسير إلى مذبحة [دروغد-كرول] من الساكنات بعد وعد من [قورتر-كّوونت] من [إويتنسّ-بروتليتي] من [كرومولّين] [سلديرس-لديس] ليس [سبرد-كرومولّ'س] [لتّرس-ه] يتفاخر من [كرولتيس-مسّكر] ه ويصل خيانة في مقاومة [دروغد-برف] في [كلونمل-شرلس] [إيي.] في [سكتلند-ث] ازدواج من تصرّف إداريّه نحو ال [إيريش-سج] من [ليمريك-يرتون] قساوة وهزيلة [دث-ث] إبعاد إلى [كنّوغت-ث] الايرلنديون بعت كعبيدات إلى [بربدوس-جنرل] إقفار وشقاء من الالناس. |
| فصل [إكسإكسإكسي]. |
الالايرلنديون ينقل كعبيدات إلى [بربدوس-ث] ثلاثة الحيوان الذي كان أن يكون اصطدت: الذئب ، الكاهن ، وال [تور-وريجن] وأسباب من [أوترجس-كسس] زراعيّة من [ورونغس-لورد] فرديّة [روش-مر]. [لوتّرل] إضافة شارلز [إيي]. - [بلوت-ورموند'س] تصرّف إداريّه حقيرة نحو الظلم إيرلنديّة [لوليستس-غروسّ] نحو ال [لندوونرس-ث] إيرلنديّة كاثوليكيّة [رمونسترنس] يتعارض ب ال [كلرج-ا] مشاجرة في المنزل اللورد [بوبيش] [ديفّيكلتيس-سيزور] وحبس من الرئيس الأساقفة من [دوبلين-يمبريسنمنت] وتنفيذ من ال كثير [رف.] [در.] [بلونكتّ] ، رئيس الأساقفة [أرم]. |
| فصل [إكسإكسإكسيي]. |
لمح من حياة اجتماعيّة في ال [سفنتينث] [سنتثر-ليترتثر] وأدبيّة [من-كتينغ-ث] أربعة [مسترس-كلغن-ورد-وشر-ور-لنش-ترد-كمّرس] يخفّض ب ال [إنغليش-فيرس-وترفورد] [روغس-إكسبورتأيشن] من مواش [فوربيدّن-ستت] التجارة في ال [توونس-بوبولأيشن-نومبرس] رئيسيّة يستخدم في مختلفة [تردس-لرند] [بروفسّيونس-فسسنس-ستبليشمنت] من كليتهم في [دوبلين-شوبكيبرس-بووكسلّرس-كفّي-هووسس-كلوبس-نوسببرس-فشيونبل] [شرشس-بوست-هووسس] و [بوست-وفّيسس] [إستبليشد-كستوم-هووس-إكسشنج-موسمنتس-بلس] في ال [كستل-ث] ساحة أولى يثبت فوق في [وربورغ-ستريت-دومستيكس] [منّرس] و [درسّ-فوود-ا] بلد عشاء حزب في [أولستر]. |
| فصل [إكسإكسإكسييي]. |
إضافة من [جمس يي]. - يظهر موقعة من [أفّيرس-بيرث] عامّة من [هير-لندينغ] وليام من [أرنج-رّيفل] الملك جيمس في [إيرلند-ث] حصار ال [درّ-كرولتيس] من ال [إنّيسكيلّنرس-ديسس] في [سكهومبرغ] [كمب-ث] معركة من [بون-جمس] هزيمة ومعيبة [بليغت-ث] حصار من [أثلون-ث] حصار [ليمريك-مرلبوروو] قبل أن [كرك-ويلّيم] يرفع الحصار [ليمريك] ويرجع إلى [إنغلند-ث] حصار [أثلون] ، [فلوور] بطوليّة من [دفندرس-ث] ه معركة من [أوغريم-سورّندر] من [ليمريك]. |
| فصل [إكسإكسإكسيف]. |
[ترد-ث] تشكيل من ال [بريغد-فيولأيشن] إيرلنديّة من المعاهدة ال [ليمريك-نكتمنت] من ال [لوس-رستريكأيشنس] جزائيّة على حظر [لوس-ث] إختبار سرّيّة [إينترودوسد-ث] [بلتينس-ث] الايرلنديون يمنع أن يجنّد في ال [أرم-دن] [سويفت] [دربير] [لتّرس-تّمبتس] أن يشكّل [إميغرنت] كاثوليكيّة [أسّوسأيشن-يريش] يهزم الاللغة الانجليزية في فرنسا ، إسبانيا ، و [أمريك-ث] [وهيتبوس-ن] حساب من السبب من هذا هجوم ، ب [تووريست-مر] إنجليزيّة. [فولونتيرس-ا] علاج [يوونغ'س] ل [ديسفّكأيشن-ث] إيرلنديّة خاصّة موقعة وصعوبات من [بريستس-ث] إيرلنديّة جريمة قتل قضائيّة من أب [نيشلس] [شيه-غرتّن] طلب ل [إيندبندنس-ث] إيرلنديّة لمح الحرية. |
| فصل [إكسإكسإكسف]. |
[سنتثر-بورك] ب احتفل إيرلنديات من الثامن عشر-- ه مدرسة وكلية [ليف-رلي] [إفّكتس-بورك] كراهية من [أبّرسّيون-جوهنسن] تقدير ال [بورك-سّي] على ال [سوبليم] و [بوتيفول-كمّنسمنت] من [كرير-وبينيونس] ه سياسيّة على [إينفتثأيشن] أمريكيّة [قوسأيشن-نغليش] و [إينجوستيس-يريشمن] ممثلات بارزة في الأمريكية [رفولوأيشن-يتس] أسباب وعلى دينيّة [تولرأيشن-كثوليك] [إمنسبأيشن-هيس] هندية [بوليس-موور-هيس] شعر و [بتريوتيسم-كرّن-سويفت-لوكس-فلوود-غرتّن-رل] من [شرلمونت-يريش] فنانات ، مؤلفات ، و [أكتورس-شريدن-سن] في المنزل اللورد أثناء ال [إيمبشمنت] من [ورّن] [هستينغس-غلدسميث]. |
| فصل [إكسإكسإكسفي]. |
هجر المتطوعات بهجومهم [لدرس-غررين] و [كوس-فووندأيشن] هم من ال يوحّد [إيريشمن-كرولتيس] من ال [أرنجمن-غفرنمنت] [سبيس] و [إينفورمرس-لورد] [مويرا] يعرض القساوة من [ييومنري] في [برليمنت-مر]. [أرّ] محاكمة و [دث-دتيلس] من الشناعة يشرّع بالجيش من [هيستور-توم] بروتستانتي ال [دفيل-كرولتيس] تدرّبوا ب [من] من [رنك-ليسنتيووسنسّ] من ال [أرم-دث] اللورد إدوارد [فيتزجرلد&مدس]h;The
Rising—Martial Law in Dublin—The Insurrection in Wexford—Massacres at
Scullabogue House and Wexford-bridge by the Insurgents—How the Priests
were rewarded for saving Lives and Property—The Insurrection in
Ulster—The State Prisoners—The Union. |
| CHAPTER XXXVII. |
The State of Ireland before and after the Union—Advancement of Trade
before the Union—Depression after it—Lord Clare and Lord Castlereagh
in the English Parliament—The Catholic Question becomes a Ministerial
Difficulty—The Veto—The O'Connell Sept—Early Life of Daniel
O'Connell—The Doneraile Conspiracy—O'Connell as Leader of the Catholic
Party—The Clare Election—O'Connell in the English House of
Parliament—Sir Robert Peel—George IV. visits Ireland—Disturbances in
Ireland from the Union to the year 1834, and their Causes—Parliamentary
Evidence—The "Second Reformation"—Catholic Emancipation—Emigration,
its Causes and Effects—Colonial Policy of England—Statistics of
American Trade and Population—Importance of the Irish and Catholic
Element in America—Conclusion. |
|
|
| |
|